Tudtad, hogy te is beszélsz franciául?

Francia jövevényszavak, amelyeket már sajátként használunk.

Bár a magyar és a francia nép között nem túl sok kapcsolat van, azért a történelem viharai során össze-összetalálkoztak és hoztak is, vittek is a másik kultúrájából egy-egy darabot magukkal. Sokan nem szeretik a francia nyelvet, mondván, hogy túl intellektuális, kényeskedő, na és a betű szerinti leírás gyakran nem hasonlít ahhoz, amit kiejtünk.

Nézzünk egy példát:

l’eau (franciául vizet jelent) és kiejtésképp pedig ennyit mondunk [ló]

De lécci ne hagyj itt és olvass tovább! Megígérem, hogy mire a végére érsz a bejegyzésnek, megnyugszol, és örülni fogsz annak, hogy: “Te is beszélsz franciául!”

Az alábbiakban ABC-sorrendben olyan szavakat találsz, amelyet szinte ugyanúgy ejtenek ki a franciák is, mint mi, és még a jelentése sem változott. Zárójelben találod a szót franciául és a jelentését – ha nagyon eltérne magyartól.

  • affér (affaire = ügy); allűr (allure = viselkedés, modor); ankét (enquête = felmérés, tanácskozás); apanázs (apanage); aperszü (aperçu); attasé (attaché);
  • bagatell (bagatelle = csekélység); bagázs (bagage eredeti jelentése: poggyász, csomag, magyarban: söpredék, gyülevész népség), balkon (balcon); bézs (beige); bizarr (bizarre), bizsu (bijou), blamázs (blamage), bonbon, butik (boutique), büfé (bufet)
  • címer (ófrancia le cimier, le cimer)
  • dekoltázs (decoltage), desszert (dessert); dezsávü (déjà vu = már láttam); dosszié (dossier)
  • elegáns (élégant); evidens (évident)
  • fondü (fondu), fridzsider (frigidaire); frigid (frigid)
  • garázs (garage), gyémánt (le diamant)
  • improvizál (improviser = rögtönözni)
  • kampány (campagne), káosz (le chaos), kaotikus (caotique), kilincs (ófrancia la clinche), korrigál (corriger = javít), kulissza (coulisse), kurázsi (courage), kurtizán (courtisane), kuss (eredeti: „couche!” – feküdj!, magyarban: csend legyen!)
  •  lakat (ófrancia le loquet), lámpa (lampe)
  • malőr (malheur = baleset); masíroz (marcher); matiné (matiné), menü (menu), miliő (milieu = környezet), minyon (mignon), mutyi (moitié = fele) muzsika (musique)
  • naiv (naïf, naïve) neglizsé (negligé = kényelmes házi ruha, esetleg: hiányos öltözet), neszeszer (nécessaire = szükséges), nüansz (nuance)
  • omlett (omelettes)
  • pantalló (pantalon); papír (papier); pardon, parfüm (parfum = illat, illatszer, magyarban csak illatszer), pikáns (piquant), piknik (pique-nique); plafon (plafond), ponton (pont = híd), porció (portion), precedens (precedent = előzmény), premier
  • randevú (rendez-vous), rang, reneszánsz (renessaince), reparál (reperer), repertoár (répertoire), retikül (ridicule = nevetséges), rezsim (regime), rökamié (recamier), rúzs (rouge)
  • sansz (chance = szerencse), sanzon (chanson = dal), séf (eredeti: „chef” – főnök, magyarban: szakács), smafu (je m’en fous = nem érdekel)
  • szeánsz (séance = előadás), szekrény (ófrancia le scrin), szósz (sauce), szüzsé (sujet)
  • tabló (tableau), tárgy (ófrancia la targe), telefon (téléphone), terasz (terrasse), toalett (toilettes), trükk (truqué = hamisitvány)
  • vitrin (vitrine), volán (volan = kormánykerék), voilà (íme)
  • zsabó (jabouts), zselé (gelé), zsűri (jury)

Neked melyik a kedvenc francia szavad/kifejezésed?

felhasznált irodalom: profranciatanar.hu, francianyelv.hu

Francia érdekességek, infók, életérzésért kövess minket a FACEBOOK-on is.

Kommentek

Hozzászólás jelenleg nem lehetséges.

Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!